Taynikma: En hybridsuksess

Denne helgen kan du møte Taynikma-tegner Jan Kjær på Oslo bokfestival. Taynikma er en av flere serier som knuser grensene mellom bok og tegneserie. – Billedbøker er gammeldags, sa Merlin Mann og Jan Kjær i dette intervjuet fra 2006.

Forfatteren Merlin P. Mann og tegneren Jan Kjær viser stolt fram en fersk epost fra en norsk mor, som skriver «jeg har en sønn på åtte år som endelig har begynt å lese bøker – takket være Taynikma-bøkene». Fantasybokserien representerer noe nytt i barne- og ungdomslitteraturen, der den uanstrengt veksler mellom tradisjonell tekst og Japan-inspirert tegneserie – manga.

– Vi har hørt om bibliotekarer som ikke vet om de skal sette Taynikma sammen med bøkene eller tegneseriene, og derfor skaffer seg eksemplarer til hver avdeling, forteller duoen.

De har solgt 50.000 av de sju første av totalt ti Taynikma-bøker i hjemlandet Danmark. Her hjemme er allerede opplaget 43.000, og nå følger Sverige og Finland etter.

– Vi er selvsagt ikke de første til å blande tegneserie og bok, men jeg tror vi er de første til å gjøre det på denne måten. Der tradisjonelle billedbøker bruker bilder utelukkende som illustrasjon, henger tekst og tegning sammen hos oss. Skal du få med deg hele historien, må du lese både teksten og tegneserien, sier Mann.

Utgiver Schibsted var ikke lenge alene på det norske bokmarkedet med hybridserien. Hakk i hæl fulgte den svenske serien Stall Nordlys på Cappelen og den amerikanske serien Abadazad på Damm, og alle tre bruker samme triks. Tegneseriesekvensene i bøkene er nærmest som filmtrailere, der de raskt gir et actionfylte innblikk i de viktigste karakterene og de mest dramatiske scenene.

– Vi slipper å bruke tid på beskrive kampscener og utseendet på steder og figurer, og kan heller bruke teksten til å drive historien framover og beskrive det emosjonelle, hva karakterene våre føler og tenker. Mens jeg får tegne de scenene som ser flottest ut, forklarer Kjær.

Det er lett å kritisere radarparet for å surfe på populariteten til fantasy og japanske tegneserier (manga), men på den annen side kan man også si at de tar sine unge lesere på alvor.

– Det handler om gjenkjennelseseffekt, for våre lesere gjenkjenner umiddelbart dynamikken og stilen fra manga, og det virker positivt inn på deres referanserammer – slik at de også blir lokket inn for å lese hele boka, mener Kjær.

– Det viktigste i første omgang er vel at barn leser, og når de først leser kan man tenke videre på om de også utvikler seg. Jeg tror vår blanding av bok og tegneserie fungerer som en bro mellom de to uttrykksformene, sier Mann.

Opprinnelig publisert i Ny Tid.

Én kommentar

  1. […] bind av Taynikma har jeg iallfall […]

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut /  Endre )

Google-bilde

Du kommenterer med bruk av din Google konto. Logg ut /  Endre )

Twitter-bilde

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut /  Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut /  Endre )

Kobler til %s

Dette nettstedet bruker Akismet for å redusere spam. Lær hvordan dine kommentardata behandles..

%d bloggere like this: